Apresentação
O Glossário Terminológico da COVID-19 é resultado de pesquisa científica, voluntária, realizada por professores, pesquisadores e estudantes da Universidade de Brasília, do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Brasília – Campus Brasilia - e da Università di Pisa com a finalidade de oferecer à sociedade brasileira informações e conhecimento sobre a pandemia de 2020, por meio dos termos relacionados à doença.
O glossário é informatizado,
gratuito e centrado no seguinte público-alvo: população brasileira, jovens e adultos, profissionais
da saúde, pesquisadores, jornalistas e estrangeiros residentes no Brasil, entre outras pessoas não
citadas explicitamente aqui.
A obra apresenta as variações linguísticas dos termos de modo sistemático e, ainda, inclui
os equivalentes em língua inglesa e em língua italiana. A inclusão das línguas estrangeiras
ocorreu para demonstrar a padronização da terminologia internacional sobre o tema, a inglesa por
ser de circulação mundial e a italiana por ser a língua de um dos primeiros países com número
significativo de casos confirmados e de óbitos pelo vírus da Síndrome respiratória aguda grave por
coronavírus 2 - (SARS-CoV-2), como é conhecido tecnicamente. Para melhor utilização do
glossário, recomenda-se a leitura do Guia de uso.
O projeto foi elaborado com base na Proposta metodológica para a elaboração de léxicos,
dicionários e glossários de Faulstich (2001) e nos modelos de Cruz (2005, 2013) e de Maia-Pires
(2009, 2018); teve a colaboração da Empresa Júnior de TI - CODAMAIS - do Curso de Tecnologia
em Sistemas para Internet (IFB-CBRA) e da Biblioteca do Campus Brasília.
Autoras
- Profa. Dra. Cleide Lemes da Silva CRUZ
Instituto Federal de Brasília - Profa. Dra. Flávia de Oliveira MAIA-PIRES
Universidade de Brasília - Profa. Dra. Monica LUPETTI
Università di Pisa
Parceiros
Fale Conosco!
Sugestões, comentários e críticas para o aperfeiçoamento do conteúdo são bem-vindas por meio do e-mail: contato@lexic.com.br
Fale Conosco!
Sugestões, comentários e críticas para o aperfeiçoamento do conteúdo são bem-vindas por meio do e-mail: contato@lexic.com.br
Guia de Uso
O que é um glossário
O conceito de glossário está sendo utilizado aqui como um conjunto de termos descritos com a finalidade de divulgar e esclarecer as palavras especializadas utilizadas sobre o tema da COVID-19 de modo sistemático.
Quem é o público-alvo do Glossário Terminológico da COVID-19?
O glossário foi elaborado tendo como público-alvo a população brasileira, jovens e adultos, profissionais da saúde, pesquisadores, jornalistas e estrangeiros residentes no Brasil, entre outras pessoas não citadas explicitamente aqui.
Como consultar os termos?
Os termos podem ser consultados por três tipos de recursos: por busca, por letra ou por barra de rolagem.
fiber_manual_record Utilizando o recurso de busca de palavras, basta digitar o termo que deseja consultar e, em seguida, clicar na lupa ou acionar o comando enter do dispositivo utilizado.
fiber_manual_recordUtilizando o recurso por letra, basta clicar na letra inicial do termo que deseja consultar.
fiber_manual_recordUtilizando o recurso por barra de rolagem, basta clicar no comando de A-Z e, em seguida, rolar a barra, à direita.
Quais informações estão no Glossário Terminológico da COVID-19?
O glossário está organizado para oferecer informações ortográficas, gramaticais, semânticas, pragmáticas e equivalentes terminológicos em língua inglesa e em língua italiana, além de algumas informações enciclopédicas, de acordo com a seguinte estrutura:
+entrada; +categoria gramatical; +gênero; +definição; +fonte da definição; +exemplo de uso; +fonte do exemplo de uso; +equivalente em língua inglesa; +equivalente em língua italiana; + nota; e + remissivas.
Exemplo de verbete:
O que significam essas estruturas?
A entrada apresenta o registro ortográfico da expressão terminológica que possui o conceito dos termos relacionados à COVID-19, aparece em negrito, geralmente em letra minúscula, com exceção de nomes próprios, siglas e termos que dão origem a siglas.
A categoria gramatical apresenta o registro da categoria do termo de acordo com a gramática da língua portuguesa, aparece em azul, em negrito, seguido de ponto final: n. = nome.
O gênero apresenta o registro do gênero a que pertence o termo de acordo com a gramática da língua portuguesa, aparece em azul, em itálico, seguido de ponto final: f. = feminino e m. = masculino.
A definição apresenta o registro do conceito dos termos relacionados à COVID-19, elaborada, principalmente, para responder questões sobre a doença, os sintomas, os tipos de prevenção e de tratamento. Para atender as inquietações conceituais sobre os termos, a estrutura da definição baseou-se em indagações como: O que é X?; O que X causa?; Quais são os sintomas de X?; Como se transmite X?; Como se prevenir de X?; O que X apresenta?; Do que decorre X?; Qual o procedimento para X?; Para que serve X?; De qual material é feito X?; Qual a finalidade de X? Em que X é o termo em descrição.
A fonte da definição apresenta o registro da fonte dos documentos ou textos de onde foi compilada a definição; aparece após a definição, entre parênteses e, quando for o caso, a abreviatura adapt. será utilizada para indicar que a definição foi adaptada em benefício da descrição. A omissão da fonte da definição significa que esta foi elaborada pelas autoras deste glossário.
O contexto apresenta o registro do enunciado em que o termo foi usado no documento original, aparece em itálico, em que algumas foram adaptadas para melhor coesão e coerência do texto. Os enunciados utilizados no Glossário Terminológico da COVID-19 foram coletados do corpus COVID-19.BR.WEB.UNBIFB, criado pelas pesquisadoras deste projeto por meio do software Sketch Engine, com base na documentação disponível em sites do Ministério da Saúde, Secretarias de Saúde dos Estados e do Distrito Federal, Conselho Federal de Medicina, da Sociedade Brasileira de Infectologia, da Fundação Oswaldo Cruz entre outros que tratam do tema da pandemia 2020 causada pelo SARS-CoV-2.
A fonte do contexto apresenta o registro da fonte de onde foi retirado o exemplo de uso; é apresentada após o exemplo de uso, entre parênteses, abreviada e, quando for o caso, a abreviatura adapt. será utilizada para indicar que o exemplo de uso foi adaptado em benefício do texto.
A remissiva apresenta, quando for o caso, o registro de indicação para consultar outro termo que mantém uma relação semântica com o termo em consulta e será indicada pelo símbolo ▶.
A nota apresenta, quando for pertinente, o registro de informações de caráter enciclopédico do termo entrada; representada pelo símbolo *.
O equivalente apresenta o registro do termo em língua estrangeira e se dará pela indicação Ing. para o termo equivalente na língua inglesa, na cor azul e Ita. para o equivalente na língua italiana, na cor verde.
Lista de Símbolos:
▶ Remissiva
* Nota
Lista de abreviações:
adapt. – Adaptado
Br- do Brasil
Butan. – Instituto Butantan
bvsms - Biblioteca Vigilância da Saúde Publica do Ministério da Saúde
CorBA – Jornal Correio da Bahia
COREN-DF – Conselho Regional de Enfermagem do Distrito Federal
CFF – Conselho Federal de Farmácia
Doc. – Documento
DOU – Diário Oficial da União
DiciAur. - Novo dicionário Aurelio da Língua Portuguesa
DTME – Dicionário de Termos Médicos e de Enfermagem
DECS – Descritores em Ciências da Saúde
DM – Dicionário Médico
Ebsehr - Empresa Brasileira de Serviços Hospitalares
Ebc – Empresa Brasileira de Comunicação
f. – feminino
febrasgo – Federação Brasileira das Associações de Ginecologia e Obstetrícia
fiocruz – Fundação Fio Cruz
gov. – do governo
GlossParas. – Glossário de Parasitologia
GTPS – Glossário Temático de Proteção à Saúde
bulaHidrC – Bula do remédio Hidroxicloroquina
Ing. – Inglês
Ita. – Italiano
IE – Informe Epidemiológico do SUS
m. – masculino
Mnet. – Site MedicinaNet
MS – Ministério da Saúde
MG – Minas Gerais
MV – Site Minha Vida
msn – Site Microsoft
n. – nome
Not - Notícia
org. – Organização
MPS – Ministério Público de Sergipe
S. – Site
sau – Site Saúde
SBGG – Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologia
SBP – Sociedade Brasileira de Parasitologia
SetS – Site Setor Saúde
SecBA – Secretaria de Saúde da Bahia
SecGO -Secretaria de Saúde de Goiás
SecPR - Secretaria de Saúde do Paraná
SecRS - Secretaria de Saúde de Rio Grande do Sul
SecSP – Secretaria de Saúde de São Paulo
Rev - Revista
ufrgs – Universidade Federal do Rio Grande do Sul
ufrj – Universidade Federal do Rio de Janeiro
ufmg – Universidade Federal de Minas Gerais
uol – Site de notícias uol
Voltar ao glossário