Apresentação
O Glossário Terminológico da COVID-19 é resultado de pesquisa científica, voluntária, realizada por professores, pesquisadores e estudantes da Universidade de Brasília, do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Brasília – Campus Brasilia - e da Università di Pisa com a finalidade de oferecer à sociedade brasileira informações e conhecimento sobre a pandemia de 2020, por meio dos termos relacionados à doença.
O glossário é informatizado,
gratuito e centrado no seguinte público-alvo: população brasileira, jovens e adultos, profissionais
da saúde, pesquisadores, jornalistas e estrangeiros residentes no Brasil, entre outras pessoas não
citadas explicitamente aqui.
A obra apresenta as variações linguísticas dos termos de modo sistemático e, ainda, inclui
os equivalentes em língua inglesa e em língua italiana. A inclusão das línguas estrangeiras
ocorreu para demonstrar a padronização da terminologia internacional sobre o tema, a inglesa por
ser de circulação mundial e a italiana por ser a língua de um dos primeiros países com número
significativo de casos confirmados e de óbitos pelo vírus da Síndrome respiratória aguda grave por
coronavírus 2 - (SARS-CoV-2), como é conhecido tecnicamente. Para melhor utilização do
glossário, recomenda-se a leitura do Guia de uso.
O projeto foi elaborado com base na Proposta metodológica para a elaboração de léxicos,
dicionários e glossários de Faulstich (2001) e nos modelos de Cruz (2005, 2013) e de Maia-Pires
(2009, 2018); teve a colaboração da Empresa Júnior de TI - CODAMAIS - do Curso de Tecnologia
em Sistemas para Internet (IFB-CBRA) e da Biblioteca do Campus Brasília.
Autoras
- Profa. Dra. Cleide Lemes da Silva CRUZ
Instituto Federal de Brasília - Profa. Dra. Flávia de Oliveira MAIA-PIRES
Universidade de Brasília - Profa. Dra. Monica LUPETTI
Università di Pisa
Parceiros
Fale Conosco!
Sugestões, comentários e críticas para o aperfeiçoamento do conteúdo são bem-vindas por meio do e-mail: contato@lexic.com.br
-
Resultados para a A
-
label_importantAchatamento da curva epidêmica
Achatamento da curva epidêmica n. f.
Achatamento da curva epidemiológica
Como pode ser observado no Gráfico 1, já no dia 23 de abril ,era possível estimar o achatamento da curva epidêmica, com consequente redução do número de infectados e óbitos (CNMP.GDF).
Ing. Flattening the epidemia curve ; Ita. Appiattimento della curva da epidemica ;
▶ achatamento curva de contágio; achatamento da curva epidemiológica -
label_importantachatamento da curva epidemiológica
achatamento da curva epidemiológica n. m.
Resultado da alteração da curva epidemiológica em que ocorre a distribuição do número de pacientes infectados pelo SARS CoV-2 ao longo do tempo para evitar a sobrecarga do sistema de saúde (adpt. Doc. S. MS. Br).
Atingindo, nos primeiros dias de junho um achatamento da curva [epidemiológica], é possível programar, a partir do momento em que houver a desaceleração da curva, um retorno à normalidade possível, com a segurança que todas as pessoas que moram em Pernamb (Doc.S.PEgov.Br).
Ing. flattening the epidemiological curve ; Ita. appiattimento della curva epidemiologica ;
▶ achatamento da curva epidêmica; achatamento da curva de contágio -
label_importantagente etiológico
agente etiológico n. m.
Microrganismo - vírus, bactérias, protozoários -, responsável por causar doença, provocando sinais ou sintomas típicos de determinado problema de saúde (adapt.S.GlossParas.SBP.Br).
Desta forma, este protocolo foca na abordagem clínica da Síndrome Gripal e da Síndrome Respiratória Aguda Grave (SRAG), independentemente do agente etiológico (Doc.S.MS.Br).
Ing. causative agent ; Ita. agente eziologico ;*O agente causador da COVID-19 é um coronavírus..
-
label_importantaglomeração
aglomeração n. f.
Ajuntamento de pessoas em um mesmo local.
O decreto 587/2020 estabelece que fica limitada a aglomeração de pessoas em qualquer ambiente, seja interno ou externo, conforme regras sanitárias emitidas pela Secretaria de Estado da Saúde (Doc.S.SecSC).
Ing. crowds; agglomeration ; Ita. agglomerazione; folla ;*1. Não há um número definido para que o ajuntamento seja considerado aglomeração de pessoas, podendo variar de acordo com o caso, especialistas em infectologia consideram um número de 15 pessoas, alguns decretos estipularam a partir de 10 pessoas.
*2. O Código Penal brasileiro, no capítulo III, inclui no artigo 268 como Infração de medida sanitária preventiva: Art. 268 - Infringir determinação do poder público, destinada a impedir introdução ou propagação de doença contagiosa: Pena - detenção, de um mês a um ano, e multa. Parágrafo único - A pena é aumentada de um terço, se o agente é funcionário da saúde pública ou exerce a profissão de médico, farmacêutico, dentista ou enfermeiro.
-
label_importantálcool em gel
álcool em gel n. m.
Produto à base de álcool, em formato gelatinoso, inflamável, utilizado para a higienização do corpo com a finalidade de impedir a proliferação de vírus, bactérias ou outros micro organismos (adapt. S.CFQ. Br).
Realizar higiene frequente das mãos, com água e sabão ou álcool em gel a 70%, especialmente antes de comer ou cozinhar e após ir ao banheiro (Doc. S. MS. Br).
Ing. alcohol hand gel ; Ita. gel igienizzante ; -
label_importantauto-isolamento
auto-isolamento n. m.
Medida preventiva de saúde adotada pela própria pessoa ou pelo grupo familiar que opta espontaneamente pelo afastamento daqueles que estão saudáveis para prevenir a disseminação do SARS-CoV-2. (adapt.Doc.S.MS.Br).
As respostas políticas a COVID-19 precisam estar atentas a grupos socioeconômicos mais baixos, que, normalmente, têm acesso limitado a serviços de saúde e que carecem de formas de proteção social onde o auto-isolamento muitas vezes não é possível, levando (Adapt.Not.Tecnov.Br).
Ing. self-isolation ; Ita. autoisolamento ; -
label_importantavental
avental n. m.
Capote.
O capote ou avental sujo deve ser removido e descartado após a realização do procedimento e antes de sair do quarto do paciente ou da área de assistência (Doc.S.MS.Br).
Ing. disposable apron ; Ita. grembiule monouso ;
▶ capote